dimarts, 27 de maig de 2014

ESCOLTEU COM SONA!

Escolteu com sona el mateix fragment de la novel.la La Plaça del Diamant de Mercè Rodoreda, en les llengües que són presents a l'escola: 
    Català, castellà(accent veneçolà), castellà, francès, anglès, alemany, xinès, hindi, rus, romanès, àrab.  

    Agraïm la col.laboració de professors, alumnes i pares que s'han ofert per llegir-lo per tots nosaltres. 

El fragment original és aquest:


"Tenia els cabells com un bosc, plantats damunt del cap rodonet. Lluents com un xarol. Se'ls pentinava a cops de pinta i a cada cop de pinta se'ls allisava amb l'altra mà. Quan no tenia pinta se'ls pentinava amb els dits de les mans ben oberts, de pressa, de pressa, com si una mà empaités l'altra. Si no se'ls pentinava, li queia un ble damunt del front, que tenia ample i una mica baix. Les celles eren espesses, negres com els cabells, damunt d'uns ulls menuts i lluents de ratolí. 

1.- EN CATALÀ (Llengua original) llegit per la professora de literatura Sílvia Caballeria:


2.- EN XINÈS llegit per la Meng Ting i en Kai Ye

3.- EN HINDI llegit per Amritpal Singh

4.- EN CASTELLÀ (accent veneçolà) llegit per Manuel Antonio Buri


5.- EN FRANCÈS llegit per la professora Ceci Bertran 


6.- EN ALEMANY llegit per la professora Astrid Dedish


7.- EN ÀRAB  llegit pel pare de l'Abde Boutfil


8.- EN ANGLÈS llegit per Phoebe North


9.- EN CASTELLÀ llegit per Rafa Hidalgo


10.- EN ROMANÈS llegit per Razvan Constantin Vlad



11.- EN RUS llegit per Natàlia, la mare de la Maryana Lykhach

dilluns, 12 de maig de 2014

Romancero Gitano: Romance de la Luna, Luna

Biografía Federico García Lorca
   Vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=of9aOwwNTac
Biografía (Cervantes.es):
  http://www.cervantes.es/bibliotecas_documentacion_espanol/biografias/tokio_federico_garcia_lorca.htm
Pensamientos: https://youtu.be/Lh00o03AP9Q
Romancero Gitano: http://usuaris.tinet.cat/picl/libros/glorca/gl002500.htm 
Romance de la luna, luna A Conchita García Lorca



 ROMANCE DE LA LUNA
a Conchita García Lorca
La luna vino a la fragua
con su polisón de nardos.
El niño la mira mira.
El niño la está mirando.
En el aire conmovido
mueve la luna sus brazos
y enseña, lúbrica y pura,
sus senos de duro estaño.
Huye luna, luna, luna.
Si vinieran los gitanos,
harían con tu corazón
collares y anillos blancos.
Niño déjame que baile.
Cuando vengan los gitanos,
te encontrarán sobre el yunque
con los ojillos cerrados.
Huye luna, luna, luna,
que ya siento sus caballos.
Niño déjame, no pises,
mi blancor almidonado.
El jinete se acercaba
tocando el tambor del llano.
Dentro de la fragua el niño,
tiene los ojos cerrados.
Por el olivar venían,
bronce y sueño, los gitanos.
Las cabezas levantadas
y los ojos entornados.
¡Cómo canta la zumaya,
ay como canta en el árbol!
Por el cielo va la luna
con el niño de la mano.

Dentro de la fragua lloran,
dando gritos, los gitanos.
El aire la vela, vela.
el aire la está velando.


 El Romancero Gitano contiene gran cantidad de símbolos (enfatícese la diferencia entre símbolo y metáfora, también muy recurrente en Lorca). Los principales, junto con su significado, son: Metales (cuchillos, yunques, anillos...): la vida de los gitanos y la muerte.
Aire o viento: el erotismo masculino también llamado (Luay).
Color verde: la muerte.
Espejo: el hogar y la vida sedentaria.
Agua: (en movimiento) la vida, (en reposo) la pasión estancada o la muerte.
Caballo: la pasión desenfrenada que conduce a la muerte.
 Luna: Es el más utilizado por Lorca, aparece 218 veces. Su simbolismo depende de cómo aparezca. Si es roja significa muerte dolorosa; negra, simplemente muerte; grande significa esperanza; en puntas tiene connotación erótica.
Alcohol: la negatividad.
 Leche: lo natural.
Mujer: el erotismo.
Color negro: la muerte.
Color blanco: la vida, la luz.
Rosas: la sangre

 POETA EN NUEVA YORK Federico García Lorca. Poeta en Nueva York Antonio Machado dedicó estos versos a la muerte de Federico García Lorca